video suggerito
video suggerito

Comune di Giugliano, lettera a Nizza dopo l’attentato. Ma la traduzione è ridicola

Il sindaco di Giugliano Antonio Poziello spedisce una lettera di cordoglio all’Amministrazione di Nizza dopo l’attentato terroristico. Ma la missiva, tradotta male in francese, finisce per diventare un clamoroso boomerang.
436 CONDIVISIONI
La scena della lettera in "Totò, Peppino e la malafemmina"
La scena della lettera in "Totò, Peppino e la malafemmina"

«Veniamo noi, con questa mia addirvi una parola…». Il tono sembra proprio quello di Totò e Peppino seduti a scrivere alla ‘malafemmina': gente che cerca di comunicare, magari anche con buone intenzioni, ma senza la benché minima idea di cosa stia mettendo nero su bianco. E quando la missiva reca la firma dell'amministrazione comunale di uno dei più grandi comuni della provincia di Napoli, ovvero Giugliano in Campania e il destinatario è nientepocodimeno che l'omologa amministrazione cittadina di Nizza, così duramente colpita dall'attentato terroristico del 14 luglio, il clamore è garantito. Ricapitoliamo: il Comune guidato da Antonio Poziello ha spedito una lettera di cordoglio a Nizza tradotta in lingua francese. Ma si sa, coloro che lo parlano sostengono che un francese ‘maccheronico' (come l'inglese) non esiste: i cugini transalpini sulla forma sintattica e grammaticale del loro idioma sono davvero complessi; non basta tradurre con Google, bisogna costruire la frase in maniera corretta altrimenti il risultato è comico. Come in questo caso: dal «grappé» al «citoyeus» fino agli aggettivi e ai sostantivi è tutto un ridere, nonostante i sentimenti della missiva volessero comunicare tutt'altro.

Nicola Palma, consigliere del Movimento Cinque Stelle a Giugliano, si è divertito a ironizzare: «Attanzion si vu plè. Le vicesindacò de Giuglianò ha scritt na letter a fin ro munn» ha scritto su Facebook pubblicando la missiva con tanto di timbro e firma del sindaco.

La sgrammaticata lettera in francese del Comune di Giugliano a Nizza
La sgrammaticata lettera in francese del Comune di Giugliano a Nizza
436 CONDIVISIONI
autopromo immagine
Più che un giornale
Il media che racconta il tempo in cui viviamo con occhi moderni
api url views